La historia del ciego mártir Damián de Yamaguchi en los manuscritos de Gil de la Mata (Siglo XVI)
El presente artículo tiene por objeto ofrecer dos manuscritos inéditos del jesuita Gil de la Mata, los cuales se remontan al primer contacto del cristianismo en el Japón en el siglo XVI e incluyen aportaciones históricas acerca del mártir Damián de Yamaguchi. Estos documentos, traducidos también al portugués por Luís Fróis en su Historia de Japam, narran interesantes anécdotas sobre la vida de este personaje en los años anteriores a su asesinato. Su capacidad de predicar y de convertir a sus compatriotas, incluso su singular y desconocido oficio de exorcista, impactaron a muchos autores que narraron algunos acontecimientos acerca de este hombre tan peculiar. En este ensayo se propone, por tanto, otra visión del hermano Damián, catequista ciego que durante un largo período tuvo que reemplazar a los jesuitas expulsados por mandato del daimio Hideyoshi.
The Story of the Blind Martyr Damian Yamaguchi in the Manuscripts of Gil de la Mata (XVI century)
This article aims to provide two unpublished manuscripts by Jesuit Gil de la Mata, dating back to the first contact of Christianity in Japan from century XVI, and includes historical contributions about the Martyr Damian Yamaguchi. These documents, also translated into Portuguese by Luís Fróis in his History of Japam, narrate interesting anecdotes about the life of this character in his murdered years before. His ability to preach and to convert his countrymen, including his singular craft of unknown exorcist came to impact many authors who narrated some events of this unusual man. This essay offers another vision of Brother Damian, blind catechist for a long period, who had to replace the Jesuits expelled upon precept daimyo Hideyoshi.