Plain truth and misinformation in Early Modern news networks: the translation of the articles of capitulation of Breda (1625) in European journalism

Carmen Espejo-Cala

Universidad de Sevilla (España)
carmenes@us.es

Paul Arblaster

Université Catholique de Louvain (Bélgica)
paul.arblaster@uclouvain.be

Javier Díaz-Noci

Universitat Pompeu Fabra (Barcelona) (España)
javier.diaz@upf.edu
JANUS 13 (2024)
Fecha recepción: 30/01/24, Fecha de publicación: 12/04/24
Resumen

La rendición de Breda en junio de 1625, tras un asedio de nueve meses por parte de las fuerzas de los Austria bajo el mando de Ambrosio Spinola, fue uno de los acontecimientos más celebrados de la Guerra de los Ochenta Años y tuvo un gran impacto mediático en un momento que coincidía con la invención del periodismo moderno. Los artículos de la capitulación circularon en una gran cantidad de publicaciones informativas en diferentes países europeos, y ambas partes en conflicto, que inicialmente se basaron en la misma fuente, los relataron e interpretaron de manera positiva. Un análisis de estas publicaciones muestra que dentro de varios tipos de narrativas hay hasta tres versiones diferentes de los términos de rendición: una copia completa basada directamente en los documentos originales y dos resúmenes parciales diferentes, uno que incorpora elementos de oídas y el otro basado en lo que parece haber sido la redacción preferida de la cancillería de campo de Spinola y/o de la corte de Bruselas. Esta última versión fue diseñada no para contrarrestar las narrativas enemigas, sino para no dar munición adicional a elementos dentro de la monarquía española hostiles a las concesiones de Spinola.

Palabras clave
Periodismo; desinformación; traducción; Breda; Guerra de los Ochenta Años; Países Bajos; España; Alemania; Francia; Italia; Portugal
Title

Verdad y desinformación en las redes informativas del periodismo de la Edad Moderna. La traducción de los artículos de la rendición de Breda (1625) en las noticias europeas

Abstract

The surrender of Breda in June 1625, after a nine-month siege by Habsburg forces under the command of Ambrogio Spinola, was one of the most celebrated events in the Eighty Years’ War and had extensive media impact at a time coinciding with the advent of modern journalism. The articles of capitulation were circulated in a plethora of news publications in different European countries, with both warring parties recounting and interpreting them in a favourable light. An analysis of these publications shows that embedded within a range of narratives are three different versions of the terms of surrender: one full copy based directly on the original documents, and two different partial summaries, one incorporating elements of hearsay and the other based on what would seem to have been the preferred redaction of Spinola’s field chancery and/or the Brussels court. This last version was tailored not primarily to counter enemy narratives, but to deny ammunition to elements within the Spanish monarchy hostile to Spinola’s concessions.

Keywords
Journalism; misinformation; translation; Breda; Eighty Years’ War; Netherlands; Spain; Germany; France; Italy; Portugal
Visitas: 6433
Descargas: 3663