Textos antiguos vascos en Internet

Gidor Bilbao

Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea (UPV/EHU) (España)
gidor.bilbao@ehu.es

Ricardo Gómez

Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea (UPV/EHU) (España)
ricardo.gomez@ehu.es
Janus. Anexo 1 (2014)
Fecha de publicación: 11/04/2014
[Cómo citar]
<URL: https://www.janusdigital.es/anexos/contribucion.htm?id=11>
Descargar PDF
Resumen

En este artículo se presentan y evalúan los diferentes proyectos desarrollados hasta la actualidad para facilitar el acceso en internet a textos antiguos vascos, entendiendo el concepto de “texto antiguo vasco” como texto no necesariamente literario, de diversa extensión, escrito en lengua vasca antes de 1745.
Se presentan las principales bibliotecas digitales que permiten el acceso a facsímiles de ediciones impresas y manuscritos de textos antiguos vascos; se subraya la necesidad de un directorio exhaustivo que permita localizar fácilmente estos documentos.
A continuación, se ofrece una evaluación exhaustiva de las fortalezas, debilidades y virtualidades de cinco proyectos muy diferentes en su concepción, pero que tienen en común la presentación en formato digital de textos antiguos vascos: Euskal Testuen Gordailua [Depósito de textos vascos], Corpus del Diccionario General Vasco – Orotariko Euskal Hiztegia (OEH), Klasikoen Gordailua [Depósito de clásicos vascos], Portal Andrés de Poza y Lazarragaren eskuizkribua: edizioa eta azterketa [El manuscrito de Lazarraga: edición y estudio].
Finalmente, presentamos el proyecto en el que trabaja actualmente el equipo Monumenta Linguae Vasconum: una nueva recopilación de textos antiguos vascos, que pretende avanzar a partir de la experiencia parcial de la edición del manuscrito de Lazarraga.

Palabras clave: Textos antiguos vascos, internet, edición filológica, repositorios digitales


Abstract

This article presents and evaluates the different projects developed so far with the aim of facilitating access to old Basque texts on the Internet, the concept of “old Basque text” meaning a text not necessarily literary, of diverse length and written in Basque before 1745.
First of all, the article presents the different digital libraries that allow access to facsimiles of print editions and manuscripts of old Basque texts, highlighting the necessity of an exhaustive directory that will help find those documents easily.
Next, it offers a detailed evaluation of the strong and weak points as well as the potentialities of five projects which, although they were conceived very differently, are similar in that they all present old Basque texts in digital format: Euskal Testuen Gordailua [Depository of Basque texts], Corpus del Diccionario General Vasco – Orotariko Euskal Hiztegia (OEH) [Corpus of the Basque General Dictionary], Klasikoen Gordailua [Depository of Basque classics], Portal Andrés de Poza [Andrés de Poza web portal] and Lazarragaren eskuizkribua: edizioa eta azterketa [Lazarraga’s manuscript: editing and study].
Finally, the article presents the project on which the Monumenta Linguae Vasconum research group is currently working: a new compilation of old Basque texts that aims to make progress from the partial experience of the editing of Lazarraga’s manuscript.

Keywords: Old Basque texts, Internet, scholarly editing, digital repositories